The Stack Overflow podcast is back! Listen to an interview with our new CEO.
4 replaced http://meta.stackexchange.com/ with https://meta.stackexchange.com/
source | link

In English, it is common to end a question with “Thank you.” However, in Japanese, it is uncommon and odd to say ありがとうございます in a question. A common phrase in Japanese to express thanks for a help in advance is よろしくお願いします. (Remember, translation between two languages is rarely one to one!)

In the Stack Exchange network, including “Thank you” in questions is discouragedincluding “Thank you” in questions is discouraged. So the best way is probably to include none of “Thank you,” “ありがとうございます,” or “よろしくお願いします” in a question.

In English, it is common to end a question with “Thank you.” However, in Japanese, it is uncommon and odd to say ありがとうございます in a question. A common phrase in Japanese to express thanks for a help in advance is よろしくお願いします. (Remember, translation between two languages is rarely one to one!)

In the Stack Exchange network, including “Thank you” in questions is discouraged. So the best way is probably to include none of “Thank you,” “ありがとうございます,” or “よろしくお願いします” in a question.

In English, it is common to end a question with “Thank you.” However, in Japanese, it is uncommon and odd to say ありがとうございます in a question. A common phrase in Japanese to express thanks for a help in advance is よろしくお願いします. (Remember, translation between two languages is rarely one to one!)

In the Stack Exchange network, including “Thank you” in questions is discouraged. So the best way is probably to include none of “Thank you,” “ありがとうございます,” or “よろしくお願いします” in a question.

3 Fixup of bad MSO links to MSE links migration
source | link

In English, it is common to end a question with “Thank you.” However, in Japanese, it is uncommon and odd to say ありがとうございます in a question. A common phrase in Japanese to express thanks for a help in advance is よろしくお願いします. (Remember, translation between two languages is rarely one to one!)

In the Stack Exchange network, including “Thank you” in questions is discouraged. So the best way is probably to include none of “Thank you,” “ありがとうございます,” or “よろしくお願いします” in a question.

In English, it is common to end a question with “Thank you.” However, in Japanese, it is uncommon and odd to say ありがとうございます in a question. A common phrase in Japanese to express thanks for a help in advance is よろしくお願いします. (Remember, translation between two languages is rarely one to one!)

In the Stack Exchange network, including “Thank you” in questions is discouraged. So the best way is probably to include none of “Thank you,” “ありがとうございます,” or “よろしくお願いします” in a question.

In English, it is common to end a question with “Thank you.” However, in Japanese, it is uncommon and odd to say ありがとうございます in a question. A common phrase in Japanese to express thanks for a help in advance is よろしくお願いします. (Remember, translation between two languages is rarely one to one!)

In the Stack Exchange network, including “Thank you” in questions is discouraged. So the best way is probably to include none of “Thank you,” “ありがとうございます,” or “よろしくお願いします” in a question.

2 Migration of MSO links to MSE links
source | link

In English, it is common to end a question with “Thank you.” However, in Japanese, it is uncommon and odd to say ありがとうございます in a question. A common phrase in Japanese to express thanks for a help in advance is よろしくお願いします. (Remember, translation between two languages is rarely one to one!)

In the Stack Exchange network, including “Thank you” in questions is discouragedincluding “Thank you” in questions is discouraged. So the best way is probably to include none of “Thank you,” “ありがとうございます,” or “よろしくお願いします” in a question.

In English, it is common to end a question with “Thank you.” However, in Japanese, it is uncommon and odd to say ありがとうございます in a question. A common phrase in Japanese to express thanks for a help in advance is よろしくお願いします. (Remember, translation between two languages is rarely one to one!)

In the Stack Exchange network, including “Thank you” in questions is discouraged. So the best way is probably to include none of “Thank you,” “ありがとうございます,” or “よろしくお願いします” in a question.

In English, it is common to end a question with “Thank you.” However, in Japanese, it is uncommon and odd to say ありがとうございます in a question. A common phrase in Japanese to express thanks for a help in advance is よろしくお願いします. (Remember, translation between two languages is rarely one to one!)

In the Stack Exchange network, including “Thank you” in questions is discouraged. So the best way is probably to include none of “Thank you,” “ありがとうございます,” or “よろしくお願いします” in a question.

1
source | link