Discoverability is a problem for this site, and I want to discuss one particular problem that I think is specific to JLU:

If you search for romanized Japanese on Google, you won't find results written in kana or kanji; if you search for kana or kanji, you won't find results that are written using romanized Japanese.

Let's use the latest question as an example:

  1. If I search for what is the difference between 部屋 and 室, it's the top result;
  2. If I search for what is the difference between へや and しつ, it's the top result again;
  3. If I search for what is the difference between heya and shitsu, it's nowhere to be found.

Now let's pick a question with rōmaji and search for it:

  1. If I search for why are there two versions of the kanji for tsumetai, it's the top result;
  2. If I search for why are there two versions of the kanji for つめたい, it's nowhere to be found.

People discover JLU by searching for kana and kanji, but people also discover JLU by searching for romanized Japanese. It seems unfortunate that searchers must choose the same orthography as askers in order to find our site.

Is there something we can do to improve this situation?

EDIT: See also the discussion in cypher's answer to the linked question.

  • 1
    I may not be in the majority (and this is an ongoing controversy anyway), but for my money: Romaji is evil and has no place in any intermediate discussions of Japanese. In this particular instance, you can also add the headache of dealing with different romaji systems.
    – Dave
    Commented Mar 9, 2013 at 2:53
  • I agree this is a massive problem. If it's kana, or a kanji with furigana in the title, converting that to ro-maji should not be terribly hard from a technical perspective (of course there is the problem of different romanization systems, though). There is also the question of where in the page it'd go: the <title>, the header of the post, somewhere hidden (<meta> or hidden with CSS), somewhere in the post (near the tags, perhaps?), or some combination of those things. Commented Mar 9, 2013 at 3:20
  • 3
    @Dave I concur that ローマ字 has no place in high-level discussion, and despite that, I think findability of our posts is terrible due to the lack of ローマ字, because not everyone shares the same ideology (or experience with kana+kanji, or motivation to try to search for something multiple ways). I think the only way to solve this is a technical solution which tells Google the readings in ローマ字, that way we don't need to force everyone to manually micromanage and do things they hate to their posts in order to make them findable. Commented Mar 9, 2013 at 3:25
  • How about making the search engine search for unknown words (those words which are not in the dictionary) with かな as well? jisho.org has such a function.
    – Earthliŋ Mod
    Commented Mar 9, 2013 at 11:42
  • 1
    From a technical perspective, the lack of a one-to-one relationship between kana and romaji means it's very difficult (and not realistic at a large scale) to support on-the-fly querying of all variations... A possible compromise might be to give blanket authorisation to other members to edit posts with romaji-only with at least furigana.
    – Dave
    Commented Mar 9, 2013 at 14:04
  • Do not forget that 室 is normally read as むろ (muro) by itself.
    – Dono
    Commented Mar 9, 2013 at 16:09
  • @Dono That's a good point. In this case, I chose しつ because the reading was specified in the question body, though it wasn't specified in the question title itself.
    – user1478
    Commented Mar 9, 2013 at 21:23
  • 1
    I don't think that's a major issue (in this case at least) as Google highlights the entire phrase of our article whether you search for "へや and むろ" or "へや and しつ", which would probably mean that Google indexes (or synonymizes) 室 as しつ as well as むろ. I think this also indicates how the Kanji+Kana distinction is less important than [Kanji/Kana]+Romaji
    – cypher
    Commented Mar 9, 2013 at 22:36
  • I'm not that knowledgeable about webpage design, but as far as I can tell JLU web pages do not include Meta element tags, for example <meta name="keywords" content="taberu,たべる,食" >. That way, if there was a field in a question page to enter such keywords, it could be done in the background (not displayed), and be available for search engine use. If the main issue is to get the romaji user to JLU, this would eliminate the need for adding romaji (that as mentioned serious language students are unlikely to use) to the question and answer. And maybe add a romaji/kana reference page to help them?
    – user3169
    Commented Apr 4, 2013 at 21:59
  • @user3169 If it's not displayed, Google ignores it. If it's not displayed prominently, Google doesn't pay much attention to it. (Otherwise, keyword spammers would have overrun Google years ago. Sad, but true.)
    – user1478
    Commented Apr 4, 2013 at 21:59
  • Meaning Google search does not read meta keyword tags? I thought that was the point to having them. No wonder so many searches turn up garbage. Then again, maybe I am just not up to date...
    – user3169
    Commented Apr 4, 2013 at 22:02
  • @user3169 Matt Cutts at Google posted publicly about this in 2002. You can find a more recent post on the same subject here: mattcutts.com/blog/keywords-meta-tag-in-web-search
    – user1478
    Commented Apr 4, 2013 at 22:05
  • @snailplane Thanks, seems I am behind the times. I'll leave it to the experts.
    – user3169
    Commented Apr 4, 2013 at 23:39
  • Ironically... this page is currently the top result for one of your "nowhere to be found" examples.
    – jkerian
    Commented Apr 18, 2013 at 20:36
  • Unfortunately, I can't type any Japanese characters, so I have to copy and paste those characters. This makes the search feature really difficult. Commented Aug 27, 2021 at 4:25

1 Answer 1


Note: I wrote this answer a while ago, and the stats may have changed since.

The popular-question badge is awarded for questions which have 1000 or more views. When I went through the questions in that list at the time I wrote this answer, I observed what could be a problem: out of those 47 questions (at the time of writing this), 25 have Japanese phrases or words in the title. Out of those 25 articles:

  • None of them used Furigana in the title
  • 15 had Romaji in the title
  • 17 had Romaji in the title and/or question
  • 21 had Romaji in the title, question and/or answers.

It could be argued that those figures had some issues, for example many of the questions were asked early on in this site's history, however I think there were also been many questions which don't have Romaji or used Furigana from reasonably early on, and as far as I could tell, for the most part they seemed to be (relatively speaking) much less likely to be in that list.

There are three options I can think of for solving this problem:

  1. Romaji could be auto-added server side and displayed to Google. This could work maybe 95%+ of the time, but there would inevitably be errors. It also would require Stack Exchange to implement such a feature, and I think they wouldn't have the time or resources to do it.

  2. Romaji could be used in the Furigana engine, and the Furigana engine made to automatically transliterate to Kana when displaying it. There wasn't a lot of support for this when I originally wrote this answer, and it would require quite a bit of manual labor to make this happen.

  3. Create an external site which has Romaji automatically added, using the Stack Exchange data dumps or Stack Exchange API. I think it would be possible to do this if the Creative Commons license of this site was observed, adding prominent links back to the original JLSE pages so that people/Google would find this site.

    I've thought about doing this, as well as maybe adding some other features like a word index of JLSE, or adding a way of experimenting with tags without being too disruptive to the main site. I wouldn't rule it out, but I don't think I have enough free time right now.

In the meantime, syntax #1 at https://japanese.meta.stackexchange.com/a/1077/796 has been implemented and added to the Furigana engine, and I hope it can improve the SEO of this website.

  • Do people actually know where the bar key is for ō? I'd think they would just use ohayoo or ohayou instead, depending on what their textbook uses.
    – Troyen
    Commented Mar 14, 2013 at 5:11
  • @Troyen thanks, I think you're probably right, so I've changed it to "ohayoo" instead - I was trying to come up with an example where someone would want to transcribe in multiple ways but was having trouble. Most of the time I'd imagine people would use Hepburn similar to how an IME works (I think normally using "shi" instead of "si" etc), but I don't know because my textbooks didn't use Romaji. (As a side note, now I come to think about it I'm pretty sure Google actually indexes regardless of accents too, so if you typed in "ohayo" it might well find ohayō).
    – cypher
    Commented Mar 14, 2013 at 6:29
  • I know Google suggests romaji when you search for rōmaji, and in some queries it assumes it was a typo and substitutes without asking, but it doesn't treat the two as synonyms, so searches for romaji don't match rōmaji.
    – user1478
    Commented Mar 14, 2013 at 6:56
  • hmm interesting - actually "rōmaji" and "romaji" come up with very different results for me on Google, and doesn't suggest "romaji" for me when I type "rōmaji". I think exactly which additional transcription systems we'd use would need to be a separate post on meta, but additional transcription systems past the first (as the above spec is currently written anyway) could be anything as it'll just be ignored at a JavaScript level, so I think it could always be changed later without changing any code.
    – cypher
    Commented Mar 14, 2013 at 7:27
  • 2
    I think might be an idea to just not use accents though, as I doubt a majority of people searching via Romaji would be using macrons or even less likely circumflexes as they wouldn't know how to input them as Troyen said
    – cypher
    Commented Mar 14, 2013 at 7:45
  • ...or because they are too lazy to type them. ;)
    – Troyen
    Commented Mar 14, 2013 at 8:22
  • 2
    To this day, if I need to type a macron, I copy and paste it from Wikipedia. :-)
    – user1478
    Commented Mar 14, 2013 at 8:35

You must log in to answer this question.