I am trying to 仕送り (しおくり) after the word, 送る, somehow the computer thinks し and おくり are separate words, and I get 詩送り. But if I type しおくり in a new line, I would get the correct 仕送り.

How can I get the computer to separate/combine words?

  • what does it meaning "migrated from Japanese.stackexchange.com"?
    – Ben
    Commented Mar 29, 2013 at 12:22
  • Technically, this question is off-topic for JLU, which is about the Japanese language itself. However, we've allowed some limited questions like these on the Meta site, so instead of closing the question, I moved it here.
    – user1478
    Commented Mar 29, 2013 at 12:24

1 Answer 1


See Japanese IME Tip #10: Shifting the parsing range (on nihonshock.com).

Basically, you can press shift-left and shift-right to change how the parser chunks your input. In this case, you want to hit shift-right a few times. That should change it from し + おくり to しお + くり, then しおく + り and finally しおくり.

  • 3
    Wow. After using an IME for years I've never known this. That would have been so useful so many times. Commented Mar 29, 2013 at 2:10
  • same here. Very useful post.
    – Ben
    Commented Mar 29, 2013 at 12:22

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .