Revisions for Japanese text are difficult to read as often an entire <p>
aragraph is marked as having been changed.
In this post a single character was changed (revision 2). However, the inline
, side-by-side
and side-by-side markdown
diffs look as follows.
It would be better if a "word boundary" is at least detected as a change of script (hiragana vs. katakana vs. kanji).