Right now, the renyōkei tag doesn't have an apostrophe. In fact, the tag engine doesn't seem to allow us to put one there. But the official guidelines for romanization suggest putting one in:
はねる音を表わすnと次にくる母音字またはyとを切り離す必要がある場合には、nの次に’を入れる。
The apostrophe is also part of the official romanization system used by the Library of Congress, which is based on the widely used revised Hepburn system first laid out in Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary, third edition.
The apostrophe makes it clear that we mean んよ /ɴyo/ and not にょ /nyo/. I think it would be helpful if the tag engine supported this symbol.
nyo
(んよ) andnyo
(にょ) ambiguou's. Given that apostrophe's have the potential to be misused, we need to decide whether the ambiguity is bad enough to justify them in tag's.ʼ
in tags, which looks approximately right (though I'm not sure whether it's semantically correct).ren'
and the tag disappeared? (I haven't tested it out, so I'm not sure if that's how it would work.)ʼ
in the main tag name, as inrenʼyōkei
and keepingrenyokei
andrenyōkei
as tag synonyms would work. But I think that's an ugly hack. Personally, I thinkreɴyōkei
would be prettier, but that's not Hepburn or any other widely used romanization.音楽
tag began with "on'gaku. Music etc. etc.", since tag descriptions can contain apostrophes, but (A) this would require a lot of changes to tags, and (B) we run into 猫 vs. ねこ vs. ネコ - though tag synonyms would take care of the latter.renyōkei
: the tag is namedrenyōkei
, but I doubt anyone actually enters the macron. It's found becauserenyōkei
hasrenyokei
as tag synonym... But we still haverenyōkei
(with macron) as main tag, becauseō
is in some sense more accurate.