The tag causation is used, while "causative" is merely a synonym. However, doing a search for the word "causative" gets 223 matches, while "causation" gets 20 (there's also four matches for the misspelling "causitive"). Why is "causation" used?
The wiki says
使役. Japanese has a causative morpheme -(s)ase-, which turns verbs into causative verbs. Japanese also has a number of lexical causative verbs, as well.
Is the issue that "causative" doesn't mean anything itself, and if we made the tag name complete, we'd end up with two tags, such as "causative-morpheme" and "causative-verbs"?