I am learning Japanese mostly through Duolingo and in a lesson on clothing, I learned the word 履き{はき} for 'to wear' (something below the waist). An example sentence would be:
彼{かれ}は靴{くつ}を履き{はき}ます。
(Hopefully I made no mistakes in that example.)
Usually when I want to write a sentence, all I have to do is write it out in romanji and Windows IME will propose kanji or kana characters where necessary. Sometimes a particular kanji doesn't show up in the context of a full sentence, sometimes kana characters that I don't want converted show up as kanji, but for the most part I can make it work. With this word, however, I never get the suggestion 履き{はき}ます, instead, I start typing 'haki', get a suggestion like 履き心地 and simply delete the unnecessary characters. As soon as I go to 'hakimasu', all the options I get are は来ます、杷木松末 and romanji. It doesn't matter if I write 'hakimasu' as a standalone word or as part of a sentence.
Does anyone know a way to 'add' this word to the vocabulary of Windows IME so that it does show up? Similarly, can you make it so certain kana --> kanji conversions don't happen?
Thanks in advance
←
and→
(optionally withshift
depending on your keyboard settings). See this for an example. Of course there is also a way to add a rare word to the dictionary, but 履きます is a basic word.